USCIS认证翻译
移民文件翻译 美国移民局认可
美国移民局认证翻译
美国移民局(USCIS)要求提交的文件需要以英语提供,或者需要提供经过认证的翻译件。认证翻译指的是对非英语文件进行准确翻译,并提供一份由合格翻译人员签署的声明,确认翻译的准确性和完整性。这种翻译通常适用于移民申请、签证申请、入籍、工作许可、身份调整等场景。在提交这些文件时,确保每个非英语文件都有对应的认证翻译件,并按照USCIS的要求提供完整的翻译和翻译声明。确保翻译准确无误,以避免任何可能导致申请延迟的错误。
常见移民文件翻译
在美国移民过程中,申请人通常需要提供多种非英语文件的认证翻译件,以满足美国移民局(USCIS)的要求。特译翻译常年提供这些文件的专业移民文件的认证翻译服务。在提交这些文件时,确保每个非英语文件都有对应的认证翻译件,并按照USCIS的要求提供完整的翻译和翻译声明。确保移民文件翻译准确无误,以避免任何可能导致申请延迟的错误。以下是一些常见的需要翻译的文件类型:
-
个人身份文件:出生证明、结婚证书、离婚证明、死亡证明(如果适用)、改名证明(如有)。
-
教育和职业文件:学位证书和毕业证书、成绩单、专业资格证书、职业培训证书、工作证明或推荐信。
-
法律文件:无犯罪记录证明、法院判决书(如离婚判决书、监护权判决书等)、监护权和收养文件。
-
财务文件:银行对账单、纳税证明、资产证明(如房产证、存款证明等)。
-
医疗文件:医疗记录或体检报告(特别是移民体检报告)、疫苗接种记录。
-
其他文件:户口簿、居民身份证(非美国公民)、 亲属关系证明文件。
美国移民局认证翻译的要求
-
准确性:移民文件翻译必须完全准确,反映原始文件的内容和格式。
-
翻译声明:移民翻译文件需要附上译者的声明,说明移民文件翻译是准确且完整的,并包含译者的姓名、签名、联系方式和翻译日期。
-
不接受的翻译者:申请人或其直系亲属不能充当移民文件的翻译者。
美国移民局认证翻译文件组成
-
原始移民文件的翻译件。
-
移民文件翻译认证声明(通常以宣誓形式),声明移民文件翻译的准确性和完整性。
-
移民文件翻译者的联系信息及签名。