top of page

H4结婚证翻译:专业翻译公司详解翻译要求、流程与移民审查要点

  • 作家相片: 特译翻译公司 TEYI.COM
    特译翻译公司 TEYI.COM
  • 2025年7月6日
  • 讀畢需時 5 分鐘

在美国申请H4签证时,结婚证作为核心文件之一,必须以标准英文翻译件形式提交至美国移民局(USCIS)或美国驻外使领馆。无论是H1B主申请人配偶在海外递交H4签证,或是在美国境内转身份申请H4,H4结婚证翻译的质量与合规程度,直接关系到签证申请是否顺利获批。

特别是来自中国、印度、伊朗、巴基斯坦等国家的申请人,其原始结婚证往往为母语文档,形式多样、语言复杂。因此,寻求一家专业、熟悉移民文件标准的翻译机构成为必要保障。本文将从专业翻译公司的角度,全面解读H4结婚证翻译的注意事项、翻译流程、法律合规要求及实际操作建议,并推荐由 TEYI.COM 特译美国翻译公司提供的全流程服务,协助您高效应对签证审查挑战。

H4结婚证翻译:专业翻译公司详解翻译要求、流程与移民审查要点
H4结婚证翻译:专业翻译公司详解翻译要求、流程与移民审查要点

一、什么是H4结婚证翻译?为何如此关键?

H4签证是H1B签证持有人的配偶及子女申请的家属签证,允许在美合法居住并申请社会保障号(SSN)、入学、开设银行账户等。在提交H4签证申请材料时,必须提供主申请人(H1B持有人)与配偶的合法婚姻关系证明。

若结婚证非英文,USCIS或美领馆要求:“All foreign language documents must be accompanied by a full English translation and a certification from the translator stating that the translation is complete and accurate.” 即:任何非英文文件均须附完整英文翻译与译者认证声明。

因此,“H4结婚证翻译”不仅是一份单纯的语言转换工作,而是涉及身份认定、法律认证与移民合规的关键环节。翻译文件若出现错误、缺失、格式不规范等,可能导致签证延误、补件(RFE)甚至拒签。

二、常见申请场景中的“H4结婚证翻译”需求

  1. H1B配偶在境外递交H4签证(DS-160)时

    • 向美国领事馆提交资料需附英文翻译结婚证

    • 使馆通常不接受自行翻译件,必须为第三方机构翻译认证件

  2. H4身份转换(如B2转H4、F1转H4)

    • 提交I-539申请材料时需附H4结婚证翻译件

    • USCIS要求翻译文件带有“翻译声明”与签名

  3. H4配偶申请工作许可(EAD)

    • 需再次提交婚姻关系佐证,H4结婚证翻译作为核心支撑文件

  4. H4申请人申请社会安全号(SSN)或州ID

    • 某些州DMV或SSA要求提供英文翻译文件作为关系凭证

  5. I-485身份调整,H4作为衍生申请人

    • 主申请人递交绿卡申请时,其H4配偶需提交结婚证翻译件,证明关系真实

三、H4结婚证翻译中常见的五大难点

1. 翻译质量标准高

移民机构对翻译准确性要求极严,姓名拼写、日期格式、地名、单位名必须精准转换,任何模糊、错译都可能被认定为资料不完整。

2. 结构格式要求规范

USCIS倾向于翻译件“逐条对应”原件内容,需清楚标示翻译结构,翻译文件需附“翻译声明”(Translator's Certification),载明译者资质与联系方式。

3. 中国/印度结婚证格式复杂

中国早期结婚证有竖排、繁体、红封皮钢印等版本,翻译难度大。印度结婚证常为地方登记格式,内容与美国理解有差异,需要经验丰富的翻译师识别转换。

4. 翻译声明不合格

许多申请人自行翻译,随意添加翻译说明,未签字、未注明翻译公司信息,均会被USCIS或使馆退件处理。

5. 公证与非公证区分

多数情况不要求公证,但部分敏感案件(如假结婚调查)或特殊申请会被要求提交公证件,翻译公司需能配合加办公证。

四、TEYI.COM特译美国翻译公司H4结婚证翻译流程详解

作为专业移民文件翻译机构,TEYI.COM特译公司积累了数千件成功交件案例,特别熟悉H4结婚证翻译的合规细节。其标准流程如下:

步骤一:文件上传与审核

客户通过TEYI.COM网站或客服渠道上传结婚证扫描件或清晰拍照图,接受PDF、JPEG、PNG等格式。翻译顾问初步审核文件清晰度与内容完整性。

步骤二:专业人工翻译

由具有法律背景与翻译资质的译者人工翻译文件,保持结构一致、术语准确。例如:“民政局登记机关”译为“Civil Affairs Bureau of [District/City]”,避免机翻类错误。

步骤三:出具翻译声明

TEYI.COM随每份翻译文件附正规“Certification of Translation Accuracy”,含翻译公司信头、翻译公司授权代表签名、联络方式,确保符合USCIS官方要求。

步骤四:交付格式多样

交付包括电子PDF(适合在线提交)、如需纸质邮寄版也可提供加急邮寄服务。也可应客户需求排版为DS-160递交适配格式、I-539清单附页样式。

步骤五:可选附加服务

如客户需要额外提供翻译公证或法庭翻译声明,TEYI.COM可提供同州代办服务,一站式解决后续材料补交问题。

五、H4结婚证翻译参考范本(中译英)

原始中文结婚证节选

登记机关:上海市徐汇区民政局结婚

登记日期:2008年6月12日

男方:张伟,出生日期:1982年1月15日

女方:李芳,出生日期:1984年9月9日

英文翻译示范

Issuing Authority: Civil Affairs Bureau of Xuhui District, Shanghai

Date of Registration: June 12, 2008

Husband: Zhang Wei, born on January 15, 1982

Wife: Li Fang, born on September 9, 1984

六、为何选择TEYI.COM 特译公司处理H4结婚证翻译?

  1. 移民局与美领馆标准熟悉 TEYI.COM 深耕移民翻译领域,熟悉各类案件背景与材料要求,已服务超2000份H4结婚证翻译客户。

  2. 文件接受率高 翻译声明、格式与内容全部符合USCIS、DOS、NVC等政府机构接收标准,通过率高,避免补件或拒收。

  3. 可提供额外支持 如遇假结婚调查、补件需求,特译公司可配合出具翻译公证声明、宣誓书等,保障您的申请稳定推进。

  4. 快速响应、价格透明 标准件2个工作日内交件,加急服务最快24小时,收费合理,无隐形费用。

  5. 全国邮寄、法律文档配套服务一应俱全 支持电子文档或原件邮寄,全美范围内可办理加急纸质翻译件、法院认可文件版本。

七、常见问题答疑:H4结婚证翻译FAQ

Q1:USCIS要求什么格式的翻译件?

答:需英文全译本 + 翻译准确性声明(Certification)+ 签字 + 公司信息,不能使用自行翻译件。

Q2:我结婚证是复印件,可以翻译吗?

答:可以。只要清晰可辨,TEYI.COM可协助翻译。若扫描模糊,建议补拍高清照片。

Q3:翻译后是否需要加盖中国公证处章?

答:不需要。美国移民局只接受英文翻译与翻译公司认证声明,不承认中国国内公证翻译。

Q4:多久可以拿到翻译件?

答:常规2日内交件,加急服务24小时内完成,全美可邮寄纸质版。

Q5:翻译内容会保密吗?

答:100%保密。TEYI.COM 遵守美国数据保护标准,翻译人员签有保密协议。

结语:合法翻译,是H4签证成功的第一步

在美国移民体系中,H4结婚证翻译不仅是语言转换,更是法律证据。每一个细节的准确表达,都是申请成功的关键一环。选择TEYI.COM特译翻译公司,您将拥有值得信赖的专业支持,从资料翻译到认证声明,一步到位,保障签证稳妥无忧。

📌 如您正准备H4签证申请或补件,欢迎访问 TEYI.COM,获取一对一专业翻译服务,让结婚证翻译不再成为障碍,而是您顺利获得签证的加分项。

本文由 TEYI.COM 特译美国翻译公司原创撰写,专注“H4结婚证翻译”服务。如需咨询,请联系专业客服获取个性化方案。

bottom of page